Eラーニング +
トレーニング

ヘルスケア管理者から臨床医や消費者まで、誰もが最新情報にオンデマンドでアクセスし、被験者定着率の改善や現場外チームの効率的なトレーニングを受けることができます。その点で、Eラーニングは重要で役に立つソリューションといえます。

効果的な言語、文化、学習レベルを提供するため、 Eラーニングコースと資料は、対象者に合わせてローカライズする必要があります。Eラーニングとトレーニング資料のローカリゼーションは、テキストと学習リソースの翻訳、トレーニングビデオのボイスオーバー翻訳、トレーニングの対話型コンポーネントの修正の工程で成り立っています。

使い慣れた言語でトレーニングを受けることで、学習効果はより高まります。Welocalize Life Sciencesは、Eラーニングコンテンツのローカリゼーション実績を重ねており、内容はもちろん、伝え方や提供方法が重要であると考えています。弊社は、デジタルアセット、ボイスオーバー、トランスクリプション、ダビング、字幕の作成と管理に対し、言語面、技術面、製作面でのトータルサービスを提供します。弊社のローカリゼーションエンジニアは、幅広い種類のコンテンツ出版ツールと学習管理システム (LMS) を使用して業務に当たります。

グローバルマーケティング

Welocalize Life Sciencesのグローバルマーケティングの専門スタッフは、ライフサイエンス企業の皆様サポートし、次のことを実現します。

  • 被験者募集の加速と理解の向上。翻訳された学習リソースが被験者の定着率を上昇させます。また、被験者向けマーケティング資料とウェブサイトにより、被験者が理解できる用語と言語を使ってトレーニングを実施します。
  • 長期の患者エンゲージメントを実現。現地に合わせてカスタマイズした現地言語によるコミュニケーションにより、長期の被験者エンゲージメントを確立します。
  • つながりの構築。多言語の紙媒体とデジタルコンテンツが、お客様の製品と多様なグループの臨床担当者および被験者をつなげます。
  • 幅広い市場への拡大。お客様の療法または機器が現地ユーザーに受け入れられるようなメッセージと資料を、新市場にもたらします。

通訳

最も重要なのは、医学または規制分野における経験豊富な専門の通訳を手配することです。通訳が正確な翻訳と高度な規制分野におけるニュアンスの重要性を理解していることで、リスクを緩和させ、確実な成果を実現します。

Welocalize Life Sciencesの医学・ヘルスケア通訳サービスは、お客様のグローバルなコミュニケーションニーズを満たすため、1:1の話し合いから大規模なカンファレンスまで、現場および電話での通訳を提供します。弊社の通訳は、対象分野・業界の専門性に資格を有する医学言語専門家で、高いプロ意識をもってお客様の代表を務めさせていただきます。

225以上の言語での専門医学通訳サービス

  • 同時通訳
  • 逐次通訳
  • 電話を介した通訳 (OPI)
  • ウィスパリング通訳 (同時通訳)
  • 連携またはエスコート通訳

被験者へのリーチ拡大・定着

患者エンゲージメント

臨床研究には多くの費用がかかります。治験が最小参加者の閾値に達しない場合、企業はヘルスケア改善の機会を失うばかりか、数億円規模の損失を被る可能性があります。被験者の言語でコミュニケーションを行うことで治験定着率を改善し、エンゲージメントを高め、リスクを抑えて確実な成果をもたらします。

Welocalize Life Sciencesには医学翻訳に特化した専門家が在籍しています。現地語を母国語とし、広告、パンフレット、調査、被験者向けコミュニケーションおよびトレーニングリソースを現地の文化に合わせて翻訳しています。

  • 被験者用パンフレット
  • 被験者質問票
  • 募集用広告
  • 被験者の情報シート (PIS)
  • ポスター、ちらし
  • 継続参加用パンフレット
  • 製品パンフレット
  • iPhoneアプリケーション
  • ソーシャルメディア
  • ウェブサイト、デジタル広告

お客様の次のプロジェクトについてお聞かせください。

お見積りのご依頼はこちら