CASE STUDY: Automation and Innovation in Pharmacovigilance Translations
Global Pharmaceutical Company Partners with Welocalize Life Sciences to Manage Pharmacovigilance Translations More Efficiently on a Global Scale
Pharmacovigilance—the process of identifying, tracking, evaluating, and preventing negative outcomes from drug therapies—has seen substantial growth. According to a Global Market Insights report, the pharmacovigilance market will have a CAGR growth rate of 10.7% through 2024 due to several factors, including an increase in adverse drug reactions and an aging population.
A continually-evolving regulatory landscape and significant global growth drives pharmaceutical companies to manage pharmacovigilance activities more efficiently. Advances in technology play a key role in this transformation. For example, more companies are looking towards mobile applications, cloud-based portals, and artificial intelligence (AI).
Below, Welocalize Life Sciences shares a case study on how a global pharmaceutical company with over 100,000 employees in 90 countries tackled the challenge of a significant increase in pharmacovigilance translations worldwide. We detail how applying innovative automation tools and streamlined processes to pharmacovigilance translations contribute to the successful management and safety of pharmaceutical products.
As a large global organization with offices in 90 countries, language services were traditionally procured by the local offices. This resulted in multiple pricing structures, various translation memories, and a highly-decentralized process. Further, the company was looking for providers who could respond quickly to the tight turnaround times required for translation of adverse events, including handwritten submissions. Specifically, it was looking for support for its divisions around the world, starting with Southeast Asia and then expanding to other areas of Asia, Europe, Latin America so as to deliver fast and accurate pharmacovigilance translations. The timing for turning around these extremely technical translations of thousands of words was tight—within a 24-hour period.Global pharmaceutical company partners with @Welocalize_LS to manage #pharmacovigilance #translations more efficiently. #adverseevents #drugsafety Click To Tweet
Welocalize Life Sciences has offices around the globe. However, to address the client’s specific need for support in Asia, we set up additional dedicated teams in China allowing us to meet the fast translations requirements and quality required. Based on the successful roll-out, client-specific dedicated teams were established in France, Mexico, and Vietnam. In addition, Welocalize Life Sciences created a machine translation (MT) engine for the client’s pharmacovigilance content.
The client benefits from a fast and quality-driven workflow that allows for delivery of highly technical content in a 24-hour period.
- Delivery of thousands of words in 24-hours. Over 45k words of pharmacovigilance translations delivered to the client daily.
- Technology solutions to meet deadlines and achieve savings. Client-specific MT engine trained for pharmacovigilance content resulted in faster turnaround times, increased consistency, and cost savings.
- Repeatable, scalable processes. Scalable team and streamlined solution that the client has successfully implemented in several countries, including Spain, Argentina, and China, all with local Welocalize support. The client plans to expand to nine European countries and several additional languages, starting with Hebrew, Arabic, and Turkish.
Translation is important to make sure huge data-sets from trials and usage across the world can be assessed and reported on in an accurate and timely manner. Therefore, inaccurate translations or missed deadlines can result in delay to market, recalls, fines, and risk to patient safety.
Contact Welocalize Life Sciences to learn more about our experience addressing tight turnaround times, high-quality pharmacovigilance translations, and streamlined systems.